榛榛小

嘻嘻:D

【Spirk】随缘上的Spirk文整理(翻译已完结)2009(长篇)

斯诺没有登:

2009

1.[ST] [翻译] [Star Trek] 慢慢来(我们总会走到的)5月29日#68更新全文完
简介:他们还不是朋友。那需要时间,比手指数得过来还要多的超糟糕任务,两个周年日,还有很多血。Jim从来就不是耐心的那种人。

2.[ST] 【翻译】【Star Trek】【Spock/Kirk】私人财产(完)
标题:Personal Effects
作者:Jesmihr
原文:http://www.ksarchive.com/viewstory.php?sid=266
分级:NC-17
配对:Spock/Kirk
背景:ST TOS
翻译:dong7bang7

3.[ST] [翻译][ST]人类之心/NC17(完结 首楼整理完毕) by:jenlynn820
注:其中包含Spock变成人类,所以大部分性格各方面会稍微有些变动。一边翻的时候一边碎碎念:这个Spock也太不Spock了吧.如此(其实这个真是大萌点啊!!),温柔的船长,别扭人类Spock才是促成我翻译这篇文的冲动啊。

4.[ST] 【翻译】【Star Trek】【Spock/Kirk】His Darkest Hour(完)
标题:His Darkest Hour
作者:Jesmihr
原文:http://www.ksarchive.com/viewstory.php?sid=260
分级:NC-17
配对:Spock/Kirk
背景:ST TOS
翻译:dong7bang7

5.[ST] 【翻译】【Star Trek】【Spock/Kirk】The Berries(完)

6.[ST] [翻译][Star Trek]A POINT OF LAW(Kirk/Spock, R?) 9/3 135#更新17/17 完结

7.[ST] [翻译] [Star Trek] Emotions Outweigh Logic (Kirk/Spock, NC-17)
摘要:
很少人能让Spock感受到情绪。Jim是这少数人里的其中一个。他甚至试都没试就拥有能让Spock产生情绪的能力。所以当Spock拥有把他的情绪自由传达给Jim的机会时,他接受了。和Jim做爱不合逻辑,尤其是当Jim以为他是一个性器相合的女人的时候,但有时情感比理智重要。

8.[ST] [翻译] [ST] The Ups and Downs of You·上 (K/S, PG13) aka 有喜有悲XD
摘要:星舰大副不能突然变回小孩子,在此之前他们至少先行警告自己的舰长。一年前那次pon farr事件后他们就确定了这种事不会发生。关于Vulcan人的生理学和把Jim吓得半死是定过规矩的,现在最起码犯了其中三条。

9.[ST] [翻译] [Star Trek] The Ups and Downs of You·下(P2更新全文完)
摘要:星舰大副不能突然变回小孩子,在此之前他们至少先行警告自己的舰长。一年前那次pon farr事件后他们就确定了这种事不会发生。关于Vulcan人的生理学和把Jim吓得半死是定过规矩的,现在最起码犯了其中三条。

10.[ST] [翻译][Star Trek TOS]浮生若梦,by Anna Amuse,K/S或K+S,全.
警告:R级。AU。暴力,血腥,黑暗。没有H,R级分类来自前面所提的三项。伪双结局的单结局。
题注:此文为Challenge的回复,前提是假如Kirk或者其他人没有加入Starfleet,他们的生活会是什么样子呢?AU。还有一点必须明确的就是这是TOS的同人。“Quasi Una Fantasia”为贝多芬的钢琴奏鸣曲第十四首,直译成英语的话是‘Almost a Fantasy’;更通俗的名字:月光奏鸣曲。大家可以找来听听,很符合本文的基调。
又:可以看成slash也可以当friendship解——作者原话。

11.[ST] [翻译][ST XI][S/K]为谁而若有所思 作者:kianspo 1.10完结
摘要: 告白难于跟罗慕兰人打架。

★根据时间从老到新,目前只整理完结的(PS:如果有漏掉请告知我会加以补充)
★时间轴是根据作者【第一次】发帖时间为准
★部分时间排版错位可能原因:接力译文方便阅读/整理遗漏/补充等等
★如果译者有译摘要警告等我会在这里也选取部分放上,如果没有的话就没有了
★长篇/短篇并无特定限制,完全凭我自己主观,如果有不合理之处请指出
★手机党整理全靠个人手打,工作量巨大(跪)如果这篇整理对你有用的话,希望可以点个红心推荐什么的,能留言鼓励一下我就更好啦(比哈特)有支持才有动力嘛(*¯︶¯*)